Dernières discussions

Salaire traducteur et interprète

Bjr, moi c'est mathilde je voudrais avoir des informations sur le salaire de traducteur et interprète est-ce qu'on est payé normalement ? Quel est le salaire de base lorsqu'on travaille comme traducteur et interprète . Je demande parceque je souhaite être traducteur et interprète Est-ce que vous pouvez me fournir quelques exemples de salaire ? Autre chose vous-êtes content du salaire de traducteur et interprète ?

Recrutement traducteur et interprète

Bjr, moi c'est émilien je cherche des informations sur les recrutements pour le métier de traducteur et interprète en effet je cherche un job comme traducteur et interprète J'étais etudiant ,c'est donc important de trouver un emploiEst-ce que le job de traducteur et interprète recrute dans le futur ? comment se déroule le recrutement ? Merci de votre réponseC'est primordial …

Actualités du métier traducteur_et_interprete

Les secrets de la harpe d'Alan Stivell passés aux rayons X - Sciences et Avenir

Les secrets de la harpe d'Alan Stivell passés aux rayons X  Sciences et AvenirLa harpe celtique d'Alan Stivell a été passée aux rayons X par des archéo-luthier qui voulaient en comprendre les procédés de fabrication.

"La sorcellerie, c’est quand tu n’aimes pas Queen Bizz" (Par Chérif Sadio, chroniqueur) - Senego : Actualité au Sénégal

"La sorcellerie, c’est quand tu n’aimes pas Queen Bizz" (Par Chérif Sadio, chroniqueur)  Senego : Actualité au SénégalPassionné des médias et de l'évolution du sport, chroniqueur, traducteur et interprète indépendant, Chérif est un jeune chômeur d'une vingtaine d'années, ...

Yiğit Bener est auteur, traducteur et interprète de conférence en langues française et turque. Il a grandi entre ces deux pays et en a fait son métier. C'est d'ailleurs lui qui a accompagné la récente visite de François Hollande. Il nous raconte son parcours, nous parle de son œuvre, de ses différentes fonctions et de ses projets. - Le Petit Journal

Yiğit Bener est auteur, traducteur et interprète de conférence en langues française et turque. Il a grandi entre ces deux pays et en a fait son métier. C'est d'ailleurs lui qui a accompagné la récente visite de François Hollande. Il nous raconte son parcours, nous parle de son œuvre, de ses différentes fonctions et de ses projets.  Le Petit JournalYi?it Bener est auteur, traducteur et interprète de conférence en langues française et turque. Il a grandi entre ces deux pays et en a fait son métier. C'est ...

Sébastien Guéhi: ''Les documents d'état civil figurent en tête de liste des traductions couramment certifiées'' - Fraternité Matin

Sébastien Guéhi: ''Les documents d'état civil figurent en tête de liste des traductions couramment certifiées''  Fraternité MatinQu'est-ce que la traduction assermentée? Une grande nébuleuse pour les uns, une absolue nécessité pour les autres. Sébastien Guéhi, traducteur et Interprète ...

Japon Carnet d'adresses d'un Tokyoïte - TVA Nouvelles

Japon Carnet d'adresses d'un Tokyoïte  TVA NouvellesKen Fujisawa est un vrai de vrai Tokyoïte. Né et élevé dans la capitale du Japon, il a été traducteur et interprète avant d'œuvrer pendant une décennie dans le ...

Cinéma: comment Nicky Larson a atterri chez Philippe Lacheau - L'Express

Cinéma: comment Nicky Larson a atterri chez Philippe Lacheau  L'ExpressLe scénario du film a fait l'objet de négociations très détaillées avec le créateur du héros, Tsukasa Hojo.

Le meilleur ordiwriter de la planète - Usbek & Rica

Le meilleur ordiwriter de la planète  Usbek & Rica"Amsterdam" est une nouvelle du chercheur Serge Abiteboul qui explore nos avenirs numériques. Ou quand les bots sauront (vraiment) écrire.

« On va plutôt vers la fin des robots humanoïdes » - Usbek & Rica

« On va plutôt vers la fin des robots humanoïdes »  Usbek & RicaThierry Chaminade est co-auteur d'une étude montrant qu'un échange avec un robot n'active pas les mêmes zones cérébrales qu'une discussion avec un ...

« Amour » ou « caca » : comment distinguer un humain d'une IA ? - Usbek & Rica

« Amour » ou « caca » : comment distinguer un humain d'une IA ?  Usbek & RicaSi vous ne disposiez que d'un mot pour prouver que vous êtes bien un être humain, lequel prendriez-vous ? Des chercheurs se sont aussi posé la question.

La mangaka Eiko Hanamura, de retour en France au Salon des Beaux Arts - Manga-news

La mangaka Eiko Hanamura, de retour en France au Salon des Beaux Arts  Manga-newsC'est pas le traducteur et interprète Takanori Uno que nous apprenons la nouvelle venue en France d'Eiko Hanamura, mangaka prolifique dans son pays mais, ...

Les traducteurs interprètes appelés à devenir des médiateurs linguistiques - AP Sénégalaise

Les traducteurs interprètes appelés à devenir des médiateurs linguistiques  AP SénégalaiseSaint-Louis, 1er fév (APS) – Dr Aly Sambou, coordonnateur du master de traduction et interprétation de conférence (MATIC), de l'Université Gaston Berger de ...

« Demain, ce sera l'intelligence artificielle qui fédèrera les gens » - Usbek & Rica

« Demain, ce sera l'intelligence artificielle qui fédèrera les gens »  Usbek & RicaDans les années 1980, Sari Stenfors a étudié l'intelligence artificielle à Berkeley, notamment la question des réseaux de neurones artificiels. « Les perspectives ...

La dernière pendaison présentée pour une huitième année de suite - ICI.Radio-Canada.ca

La dernière pendaison présentée pour une huitième année de suite  ICI.Radio-Canada.caLa pièce de théâtre La dernière pendaison tient l'affiche pour une huitième année de suite à l'ancienne prison de L'Orignal, dans l'Est ontarien. L'oeuvre ...

Il faut accorder « aux TPE et aux PME les moyens de croître et d'embaucher » - Le Monde

Il faut accorder « aux TPE et aux PME les moyens de croître et d'embaucher »  Le MondeTRIBUNE. Dans une tribune au « Monde », Xavier Combe, président de l'Association française des interprètes de conférence indépendants, explique que le ...

CHRONIQUE - "NdoumbéLand, Si loin, Mais Si Proche du Sénégal" : Osez Sonko ! (Par Gilles Eric Foadey*) - Tract

CHRONIQUE - "NdoumbéLand, Si loin, Mais Si Proche du Sénégal" : Osez Sonko ! (Par Gilles Eric Foadey*)  Tract... « C'est le rôle des propagandistes de dissimuler les desseins réels sous les déguisements les plus nobles, et c'est le rôle des citoyens libres de scruter les ...

Ali Chams, Libanais et ancien combattant au service de la France - Le Petit Journal

Ali Chams, Libanais et ancien combattant au service de la France  Le Petit JournalIl a aujourd'hui 95 ans et vit des jours paisibles dans son Liban-Sud d'origine. Le maréchal des logis Ali Chams, multi-médaillé, a servi sous les drapeaux ...

Traductions assermentées : spécificités françaises. Par Maria Elvira Cuadrenys-van Straaten, Traducteur-interprète. - Village de la justice

Traductions assermentées : spécificités françaises. Par Maria Elvira Cuadrenys-van Straaten, Traducteur-interprète.  Village de la justiceLa situation de la France concernant les traductions assermentées est doublement particulière. Premier point, l'Etat français ne reconnaît pas la (...)

Pénurie de traducteurs et d'interprètes : l'ONU chasse dans les écoles - L'Etudiant Educpros

Pénurie de traducteurs et d'interprètes : l'ONU chasse dans les écoles  L'Etudiant EducprosL'appel d'offres a failli passer inaperçu… Et c'est finalement un coup de téléphone du ministère des Affaires étrangères qui a alerté les deux écoles de ...

Hibakusha - BoDoï

Hibakusha  BoDoïEn Allemagne, en cette fin 1944, ça sent la fin. Le Reich est toujours aussi dur, mais les mines des militaires se font plus fermées que jamais. Ludwig.

Madame de Montespan ou Madame de Maintenon, Henriette Campan ou l'impératrice Marie-Louise ont laissé des t... - RCF

Madame de Montespan ou Madame de Maintenon, Henriette Campan ou l'impératrice Marie-Louise ont laissé des t...  RCFMadame de Montespan ou Madame de Maintenon, Henriette Campan ou l'impératrice Marie-Louise ont laissé des traces dans notre histoire.

« Hibakusha » par Olivier Cinna et Thilde Barboni - BdZoom

« Hibakusha » par Olivier Cinna et Thilde Barboni  BdZoomCela aurait pu s'intituler « Hiroshima, mon amour », mais le titre était déjà pris ! Cela aurait pu tout aussi bien se nommer « Hiroshima, fin de transmission » du ...

Départ. “La meilleure décision que j'aie prise de ma vie” - Courrier International

Départ. “La meilleure décision que j'aie prise de ma vie”  Courrier InternationalPartir vivre à l'étranger n'apporte pas systématiquement santé, richesse et bonheur. Mais ceux qui ont fait l'expérience sont catégoriques au moins sur un point ...

La France à l'Eurovision: "Je t'aime moi non plus" - L'Express

La France à l'Eurovision: "Je t'aime moi non plus"  L'ExpressStockholm - La France à l'Eurovision, c'est "Je t'aime moi non plus", l'histoire d'une passion contrariée. Avec le temps on oublie la voix des chanteurs tricolores ...

L’ASTRA : les traducteurs sénégalais à nouveau organisés - KoldaNews

L’ASTRA : les traducteurs sénégalais à nouveau organisés  KoldaNewsLe samedi 30 juin, les traducteurs sénégalais regroupés dans l'ASTRA, l'Association sénégalaise des traducteurs, ont lancé officiellement leurs activités de ...

L'actualité des livres - LaPresse.ca

L'actualité des livres  LaPresse.caActualités, nouveautés, rencontres d'auteurs, entrevues... Notre journaliste vous informe de ce qui se passe dans le monde des livres.

La poésie s'écrit aussi en langue des signes L'an passé, les éditions Bruno Doucey - Actualitté.com

La poésie s'écrit aussi en langue des signes L'an passé, les éditions Bruno Doucey  Actualitté.comL'an passé, les éditions Bruno Doucey publiaient la première anthologie de poésies en langue des signes française Les mains fertiles. Longtemps interdite ...

Traduction de contenus pour le Web : évitez les pièges… et les idées reçues - Presse-citron

Traduction de contenus pour le Web : évitez les pièges… et les idées reçues  Presse-citronTraduire des contenus Web pour se développer à l'international est une tâche plus subtile et ardue qu'il n'y parait. État des lieux, idées reçues, pièges à éviter et ...

Guehi Apali (directeur général d'une agence de traduction, d'Interprétation et de Formation) : « L'interprétation est différente de la traduction » - Abidjan.net

Guehi Apali (directeur général d'une agence de traduction, d'Interprétation et de Formation) : « L'interprétation est différente de la traduction »  Abidjan.netInterprète ou traducteur, de nombreuses personnes ont encore du mal à faire la différence entre les deux notions. Dans cet entretien, M. Guehi Apali, traducteur ...

L’avenir de l’islam en Europe occidentale - AgoraVox

L’avenir de l’islam en Europe occidentale  AgoraVoxPar le Saker – Le 5 avril 2017 – Source The Saker. Avec les élections présidentielles en France, le thème de l'islam en Europe est revenu au centre du discours ...

Services B2B à Boston : les services aux entreprises - FrenchDistrict

Services B2B à Boston : les services aux entreprises  FrenchDistrictIci, les adresses pour des services aux entreprises : transport, traduction, événements, consulting, location de bureaux, marketing, publicité… à Boston.

Interview / Toussaint Tchimou, président de l'United Kingdom Côte d'Ivoire: que les Ivoiriens apprennent à parler couramment l'Anglais - Abidjan.net

Interview / Toussaint Tchimou, président de l'United Kingdom Côte d'Ivoire: que les Ivoiriens apprennent à parler couramment l'Anglais  Abidjan.netConsultant, coach et formateur en marketing, business et communication en anglais, Toussaint Tchimou, président en exercice de l'United Kingdom Côte ...

Les métiers non-sponsorisés et inéligibles au visa J-1 - Investir US

Les métiers non-sponsorisés et inéligibles au visa J-1  Investir USNombreux sont les candidats au visa J-1 pour travailler aux USA. Il existe néanmoins des catégories professionnelles exclues du programme ou du sponsoring.

Mais qui êtes-vous, les traducteurs/interprètes ? / Journée mondiale de la traduction / 30 septembre 2015 / SOFOOT.com - SO FOOT

Mais qui êtes-vous, les traducteurs/interprètes ? / Journée mondiale de la traduction / 30 septembre 2015 / SOFOOT.com  SO FOOTQuand on pense au bon équilibre d'une équipe, on pense en premier lieu au niveau des joueurs, au plan de jeu de l'entraîneur, à la cohérence du dernier ...

Daniel Poliquin: la mémoire créative - LaPresse.ca

Daniel Poliquin: la mémoire créative  LaPresse.caDaniel Poliquin préfère les petites histoires à la grande. Dans L'historien de rien, roman qui se déroule sur trois époques, il arrive à rendre...

Hugues Aufray raconte Bob Dylan, son vieil ami, qu'il chante dans son nouvel album - Le Monde

Hugues Aufray raconte Bob Dylan, son vieil ami, qu'il chante dans son nouvel album  Le Monde"New-Yorker" évoque la star américaine, dont il fut l'interprète en français. Au menu, quatorze duos, avec Hallyday, Birkin, Voulzy ou Arno. Par Véronique ...

Quelles différences existe-il entre un traducteur et un interprète ? - Les News du Net

Quelles différences existe-il entre un traducteur et un interprète ?  Les News du NetEn effet, bien que la profession d'interprète et de traducteur requièrent des compétences semblables, il existe bien une différence entre ces deux activités liées ...

Le Quotidien - Un géant de la pensée oublié - L'Expression

Le Quotidien - Un géant de la pensée oublié  L'Expression«L'enseignement: apprendre à savoir, à savoir faire, à faire savoir. L'éducation: apprendre à savoir être.» Louis Pauwels. Il y a un siècle et quelques mois ...

"Monde Magazine" : Les juifs de La Havane retrouvent leurs racines - Le Monde

"Monde Magazine" : Les juifs de La Havane retrouvent leurs racines  Le MondeSi certains juifs cubains ont contribué à "édifier le socialisme", l'athéisme longtemps prôné par le régime a poussé l'essentiel de la communauté à l'exil.

Bienvenue à la Villa Marguerite Yourcenar - Canal Académie

Bienvenue à la Villa Marguerite Yourcenar  Canal AcadémieEntrez dans l'univers de Marguerite Yourcenar grâce aux écrivains Gisèle Bienne, Minna Sif et Eugenia Almeida reçus en résidence en mai 2010.

L'Association congolaise de traducteurs et interprètes : « une solution locale », déclare Philos Akousson Akoundamongo - Agence d'Information d'Afrique Centrale

L'Association congolaise de traducteurs et interprètes : « une solution locale », déclare Philos Akousson Akoundamongo  Agence d'Information d'Afrique CentraleL'Association congolaise de traducteurs et interprètes (CATI), a été créée en 2011 pour entre autres assurer la coexistence du français et de l'anglais. Dans un ...

Pas moins de 50 millions de dollars pour sa reconstruction - Madagascar Tribune

Pas moins de 50 millions de dollars pour sa reconstruction  Madagascar TribuneLa réouverture de la SUCOMA nécessite pas moins 50 millions de dollars », selon le ministre de l'Industrie et la promotion du secteur privé lors de (...)

Expatriation, Nouveaux arrivants à Miami et en Floride - FrenchDistrict

Expatriation, Nouveaux arrivants à Miami et en Floride  FrenchDistrictExpatriés, entrepreneurs, investisseurs, pour votre déménagement, le transport de vos meubles… en Floride grâce au French District.

Universités et écoles de formations- Au Sénégal, le cœur du Sénégal - au-senegal.com

Universités et écoles de formations- Au Sénégal, le cœur du Sénégal  au-senegal.comL'éducation au Sénégal est une priorité aussi bien pour les autorités que pour les parents d'élèves. La libéralisation du secteur a vu le développement (...)

Leila Ben Ali en fuite, ses copines se la coulent douces et essaient de se faire oublier : Le cas de Saida Chtioui - Nawaat

Leila Ben Ali en fuite, ses copines se la coulent douces et essaient de se faire oublier : Le cas de Saida Chtioui  NawaatSaida Chtioui profite aujourd'hui d'une retraite paisible entre la Suisse où son fils est installé et sa grande villa du coté de Menzah pendant que le quart de la ...